最新表白方式『西瓜烂了』 你get到是什么意思吗?
最近小编刷到一个在微博、抖音、小红书很红的最新表白方式——『西瓜烂了』,非常地隐晦,完全摸不着头脑,这到底是什么意思呢?一起来看看这究竟是什么梗吧!
最新表白方式
西瓜烂了——我喜欢你我会一直陪着你
梨花开了——正如你要离开了
梅子熟了——我对你的爱意早就熟透啦
桃花开了——我想你啦
樱花落了——你答应陪我去看樱花的,可是你太忙了,樱花都落了也没看上,你也离开了
麦子黄了——我喜欢你,但我不喜欢跟你在一起的那个我
葡萄绿了——我们分手吧
也有一些网民在评论区自创:
厕所炸了——我对你的爱意喷涌而出
放了个屁——对你隐藏的爱意实在崩不住了
这也太重口了吧!真实笑死小编了😂😂😂
究竟”西瓜“和”喜欢你陪着你“有什么关联?到底”麦子“为什么代表”不喜欢跟你一起的那个我“??然后”葡萄“又为什么会和”分手“扯上关系???硬要说的话”梨花开了“还勉强可以对应”离开“,其他的小编真的理解不了。
看完之后你是不是也和小编一样觉得莫名其妙呢?没错!这个最新的表白方式确实就是这样让人摸不着头脑!这其实是网上流行的『伤痛文学』,像是以前年代的非主流火星文(小编没有暴露年龄吧?😂
不过小编翻遍了各个网站都找不到这个梗是出自何处,据网民猜测,可能只是一些营销号硬掰的,有谁知道出处含义的话欢迎留言告诉小编哈🤭
疑似模仿”今晚月色真美“
也有网民猜测,这个梗其实是在模仿日本动画《月色真美》的台词,“今晚的月色真美”其实是代表“我爱你”的意思。
“今晚的月色真美”是来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的”I love you”翻译成日文。学生直译成“我爱你”,但夏目漱石说,日本人是不会这样说的,应当更婉转含蓄。学生问那应该怎么说呢,夏目漱石沉吟片刻,告诉学生,说“月が绮丽ですね(今晚的月色真美)”就足够了。
“今晚的月色真美”也有“和你一起看的月亮最美”的隐意,也有人说,当你想把“今晚的月色真美”这句话告诉一个人的瞬间,你就发现,这是一句很直接的情话,并不含蓄。
不过“月色真美”跟“西瓜烂了”明显就不在同一个档次,所以下次大家想要表白的话,还是用“月色真美”吧!😂
关注我们的👉INSTAGRAM和👉小红书,你就不会错过各种吃瓜娱乐消息、打卡景点、生活潮流、好康优惠等。😍
延伸阅读
让我们一起维护言论自由精神,营造理性交流环境;提醒留言不要人身攻击、鼓吹种族与宗教仇恨、诽谤及造谣等。本网站有权删除任何违反此原则的留言。
最近大马歌手Firdhaus菲道尔和Dior大颖合唱的歌曲《在加纳共和国离婚》在中国综艺节目《天赐的声音》第5季被知名歌手杨坤和张碧晨翻唱,二人天籁般的嗓音和菲道尔动人的词曲让将这首歌再次推上高峰!在歌曲爆火后也引起很多网友好奇:所以在加纳(Ghana)离婚,真的需要穿婚纱吗?🤔
大马歌手菲道尔和大颖合唱的《在加纳共和国离婚》优美动人的旋律和伤感扎心的歌词让这首歌在抖音上爆红许久,也受到很多翻唱。近日,知名歌手杨坤和张碧晨在中国综艺节目《天赐的声音》第5季中选择演唱这首歌。
由于此前菲道尔的另一首歌曲《阿拉斯加海湾》因为成为港剧《婚后事》的片尾曲曾经发生过版权争议,所以这次《在加纳共和国离婚》被翻唱也备受关注,对此菲道尔也在网上回应:“当然有版权费,不要再为这事烦恼了,让我们专心欣赏音乐吧。”
在加纳离婚要穿婚纱吗?
菲道尔在创作《在加纳共和国离婚》歌曲时曾经分享,这首歌的灵感是来源于社交媒体上看到的一个趣闻——据说在非洲西部的加纳共和国(简称加纳)有一项规定,如果夫妻决定离婚,必须要穿着结婚当天的婚纱的西装盛装出席离婚仪式,让二人回忆起一开始步入婚姻的美好,回首携手走过的路。因为觉得这个画面很有故事性,所以才创作了这首歌。
那么,在加纳离婚,真的需要穿婚纱吗?对于这个问题,小红书博主小哦就特别询问了她来自加纳的同学,其实加纳的法律并没有这项规定,不过当地确实有离婚公司提供这项“婚纱离婚仪式”。
“婚纱离婚仪式”的目的是为离婚夫妇提供一种庆祝或解脱的仪式感,女性可以在离婚时穿上婚纱,象征新生活的开始。
小哦的同学也分享到,这种“婚纱离婚仪式”在加纳某些地区受到吹捧,但并不属于国家法律体系中的一部分,所以网上传言加纳有法律规定女性在离婚时必须穿婚纱参加离婚仪式是不正确的,当地的离婚程序跟一般情况一样都是由法院判决的。
关注我们的👉INSTAGRAM和👉小红书,你就不会错过各种吃瓜娱乐消息、打卡景点、生活潮流、好康优惠等。😍